当关税冲击让亚洲餐馆采购困难时,马里兰州的一家云南餐馆找到了另类“解药”:用墨西哥食材重塑家乡味道。
来源 I thebanner
编辑 I Lily
01 亚洲餐馆关税冲击艰难求生
大米、上海青、辣椒,甚至外卖餐盒——亚洲餐馆老板表示,自从总统唐纳德·川普在对华贸易战中增加新的关税以来,采购这些必需品就成了一件难事。
面对不断上涨的成本,马里兰州(Maryland)巴尔的摩(Baltimore)的一家餐厅采取了非传统的方式:使用墨西哥食材。
“五年前我开设了云水遥(Water Song Yunnan Kitchen)。我意识到所谓的‘正宗’,其实在于创造力,在于用新的方式呈现食物,并讲述菜肴背后的故事。”餐厅创始人梁柯林(Colin Liang,音译)说道。
梁在奶奶的厨艺熏陶下长大,他说菜单灵感源于自己家乡——中国西南的云南省,这里与老挝、缅甸和越南接壤。云南盛产野生菌、香菜、柠檬草、鱼露和辣椒,这些都是梁把家乡风味带到巴尔的摩的重要元素。除了经营餐馆,他还向其他亚洲餐馆供应云南独有的关键食材。
然而,今年情况发生了变化。川普在对华贸易协议的过程中先是提高后又下调关税。今年关税一度飙升至145%,后来才降至30%,并且对部分商品(如钢材)仍有额外关税。中美双方又将面临11月10日的新谈判期限。
梁说,五香粉、生姜和香菜等调味料(云南的香料有其独特的风味)价格飙升,进口瓶颈给餐饮和供应业务造成了巨大的经济损失,关键调味料如甜酱油和镇江香醋,每周额外增加了约60美元的成本。
“我们不想在经济不景气时涨价,”梁说,“大家都害怕调高菜单价格。”
自开业以来,云水遥的菜品大多定价在15美元以内。如今他面临选择:要么提高受欢迎菜品的价格(如小锅辣肉米线、傣式蟹肉炒饭),要么更换食材来源——梁最终选择了后者。
“五年前,我就希望它能做到精准,”梁说,他认为,云水遥的正宗之处在于复制其传统的设备、工艺和配料。但为了继续满足当地食客,他不得不重新调整思路。
02 关税下的“中餐+拉美”新融合
虽然云南与墨西哥相距超过6000英里,但梁发现,以前依赖进口或在H Mart才能买到的食材,其实在墨西哥超市也能找到:辣椒、青柠以及其他新鲜水果。两地在口味和烹饪方式上的相似点,使云水遥能够讲述一种新的跨文化饮食故事。
拉美和亚洲菜系的交融并不罕见。例如,中国餐桌上不可或缺的辣椒油,与墨西哥菜中的salsa macha和辣椒酱相似。青柠、白糖和鲜香草是墨西哥salsa verde与云南蘸水(蘸米)的共同基础。
鉴于此,云水遥的新菜单推出了街头玉米卷和墨西哥卷饼,用春卷皮代替玉米饼,搭配烤海鲜、炸海鲜,以及香菜、叻沙和鱼露等调味,迎合了两种文化的嗜辣口味。
晚餐的菜单则提供两种鲈鱼做法:一种是烤制,配以姜、蒜和番茄,再淋上云南蘸水(青柠+叻沙+酱油的蘸酱);另一种是油煎,淋上受墨西哥salsa verde启发的土豆味醂酱,再撒上香菜、青柠和碎红辣椒。
自开业以来,加梅兹(Dayana Gaméz)一直是该店的经理。她来自洪都拉斯,把拉美味道融入餐厅菜单的创新中。例如,在汽泡饮料中,她加入了新鲜切片的熟芒果或哈密瓜与薄荷。
加梅兹一道道菜地指着菜单,说它们让她想起家乡。比如那道甜玉米粑粑小食(由玉米粉、大米粉和糖浆制成),常常卖到断货,她说这让她想起了家乡的rigua(甜玉米煎饼)。
“我从没想过自己会在一家中餐馆找到家的感觉。”她说。